My work has been featured in Le Musee Plus Magazine Vol. 2.
I am extremely honored to have been featured.
I would like to once again express my sincere gratitude to everyone who continues to support my creative work.
I am truly fortunate to have had the opportunity to connect with outstanding artists active around the world through my work in Le Musee Plus Magazine Vol. 2.
I would like to express my deepest gratitude once again to all those who support us artists for our efforts.
I'd especially like to express my heartfelt gratitude to Rothschild Fine Art and RFA Projects for their generous support and encouragement.
I truly cherish this wonderful opportunity and will continue to hone my skills.
I hope that as many of my works as possible will touch your hearts.

Le Musee Plus Magazine Vol. 2』に作品をご掲載いただきました。
ご掲載頂きまして、非常に光栄に思います。
日頃より、私の創作を支えて下さる皆様に、改めて心より感謝申し上げます。
本誌へのご掲載を通じて、世界中で活躍する優れた芸術家の皆様と繋がれたことを幸甚に存じます。
私たちアーティストを支えて下さる方々のご尽力に対し、改めて深く感謝の意を表します。
殊に、Rothschild Fine ArtRFA Projectsの皆さまには、その惜しみないご支援と励ましに、心より感謝申し上げます。
このような素晴らしい機会を心から大切に思うとともに、より研鑽を積んで参ります。
ひとつでも多くの作品が、皆様の心に響きますように。

With thanks for editorial support from Yoko Ozawa / 小澤瑶子.
Featured Publications / 掲載誌面のご紹介
Masaki Hirokawa / 廣川政樹 - Le Musee Plus Magazine Vol. 2
Featured Works / 掲載作品
Title of WorkBurial at Sea / 水葬
Year of Creation: Sep 2020
Dimensions: 71 x 115 cm (Height x Width)
Medium: Digital Media
Technique: Photo Collage

Description
Death is not merely an act of creation but also a reunion with God and a fleeting mystery. When the soul, carrying its memories, returns to the primordial source of life, it merges with the countless memories of myriad beings, reborn as a single droplet. In that moment, the former self ceases to exist, becoming a fragment of someone else’s soul, nameless and unknown. Thousands, tens of thousands, perhaps hundreds of millions of years later, when all cycles of reincarnation have concluded, we shall all be equally welcomed into a great light—a realm where loneliness and suffering do not exist. I still firmly believe that by quietly keeping our gaze fixed ahead and steadfastly moving forward, even through hardship, we will eventually reach eternal nirvana.

死は創造であり、神との再会であり、瞬く間の神秘です。魂が記憶と共に命の原泉へ還った時、様々な存在の数多の記憶と混ざり合い、再び一滴の雫として生を受けるのです。その時、かつての人格は既になく、名も知らぬ誰かの魂の欠片となるでしょう。何千年、何万年、何億年後か、全ての輪廻転生を終えたら、皆等しく大いなる光の元へ迎えられます。そこにはきっと孤独もなければ苦悩もありません。困難な時もただ黙々と前だけを見据え歩みを進めていれば、いつか悠遠の涅槃に至ることができると、私はまだ信じています。
Title of WorkHanyō / 半妖
Year of Creation: Nov 2020
Dimensions: 90 x 120 cm (Height x Width)
Medium: Digital Media
Technique: Photo Collage

Description
Beings who possess a mix of sacred and demonic blood are often bestowed with many divine trials. In this world, there is neither good nor evil, neither right nor wrong; it is the harmonious balance of yin and yang that sustains the universe. Yet humans, driven by their own righteousness and beliefs, take up arms and wage war against each other—a sorrowful reality beyond reason, rooted in age-old cultures and traditions.
If we continue to struggle with conflicting forces and polarities within ourselves, it is nothing but a divine challenge we must overcome. When opposing natures within us unite and harmonize, our inner turmoil will cease, and conflict will disappear from the world.

聖と魔の混合した血を持つ存在には、神からの試練が多く齎されます。この世に善悪も正邪もなく、陰と陽の力がお互いに均衡を保ち合うことで宇宙は存続しています。しかし人間は己の正義や信仰のために、武器を手に取り争い合います。誠に哀しいことながら、それは仕方のないことであり、そこに理屈が介入する余地はなく、在るのはただ何世紀も続く文化と伝統なのです。
もし己の中に相反する力と作用があり、いわゆる両極性反応に葛藤し続けるならば、それは克服すべき神からの課題に他なりません。正反対の性質を持つもの同士が融合し調和し得れば、己の中の苦悩も消え、世界からも争いはなくなるでしょう。

You may also like

Back to Top